TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 18:30:23 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五冊 No. 220《大般若波羅蜜多經》CBETA 電子佛典 V1.28 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ sách No. 220《Đại Bát-Nhã Ba-La-Mật Đa Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.28 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 5, No. 220 大般若波羅蜜多經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.28, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 5, No. 220 Đại Bát-Nhã Ba-La-Mật Đa Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.28, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大般若波羅蜜多經卷第九十三 Đại Bát-Nhã Ba-La-Mật Đa Kinh quyển đệ cửu thập tam     三藏法師玄奘奉 詔譯     Tam tạng Pháp sư huyền Huyền Tráng  chiếu dịch 初分求般若品第二十七之五 sơ phần cầu Bát-nhã phẩm đệ nhị thập thất chi ngũ 「憍尸迦!如來於四靜慮非相應非不相應, 「Kiêu-thi-ca !Như Lai ư tứ tĩnh lự phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於四無量、四無色定亦非相應非不相應;如來 ư tứ vô lượng 、tứ vô sắc định diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai 於四靜慮真如非相應非不相應, ư tứ tĩnh lự chân như phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於四無量、四無色定真如亦非相應非不相應;如來於 ư tứ vô lượng 、tứ vô sắc định chân như diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai ư 四靜慮法性非相應非不相應, tứ tĩnh lự pháp tánh phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於四無量、四無色定法性亦非相應非不相應;如來真如 ư tứ vô lượng 、tứ vô sắc định pháp tánh diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai chân như 於四靜慮非相應非不相應, ư tứ tĩnh lự phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於四無量、四無色定亦非相應非不相應;如來真如於四靜 ư tứ vô lượng 、tứ vô sắc định diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai chân như ư tứ tĩnh 慮真如非相應非不相應, lự chân như phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於四無量、四無色定真如亦非相應非不相應;如來法性於四 ư tứ vô lượng 、tứ vô sắc định chân như diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai pháp tánh ư tứ 靜慮非相應非不相應, tĩnh lự phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於四無量、四無色定亦非相應非不相應;如來法性於四靜慮法 ư tứ vô lượng 、tứ vô sắc định diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai pháp tánh ư tứ tĩnh lự Pháp 性非相應非不相應, tánh phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於四無量、四無色定法性亦非相應非不相應。 ư tứ vô lượng 、tứ vô sắc định pháp tánh diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng 。 「憍尸迦!如來於離四靜慮非相應非不相應, 「Kiêu-thi-ca !Như Lai ư ly tứ tĩnh lự phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離四無量、四無色定亦非相應非不相應; ư ly tứ vô lượng 、tứ vô sắc định diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ; 如來於離四靜慮真如非相應非不相應, Như Lai ư ly tứ tĩnh lự chân như phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離四無量、四無色定真如亦非相應非不相 ư ly tứ vô lượng 、tứ vô sắc định chân như diệc phi tướng ứng phi bất tướng 應;如來於離四靜慮法性非相應非不相應, ưng ;Như Lai ư ly tứ tĩnh lự pháp tánh phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離四無量、四無色定法性亦非相應非不相 ư ly tứ vô lượng 、tứ vô sắc định pháp tánh diệc phi tướng ứng phi bất tướng 應;如來真如於離四靜慮非相應非不相應, ưng ;Như Lai chân như ư ly tứ tĩnh lự phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離四無量、四無色定亦非相應非不相應; ư ly tứ vô lượng 、tứ vô sắc định diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ; 如來真如於離四靜慮真如非相應非不相 Như Lai chân như ư ly tứ tĩnh lự chân như phi tướng ứng phi bất tướng 應, ưng , 於離四無量、四無色定真如亦非相應非不相應;如來法性於離四靜慮非相應非不 ư ly tứ vô lượng 、tứ vô sắc định chân như diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai pháp tánh ư ly tứ tĩnh lự phi tướng ứng phi bất 相應, tướng ứng , 於離四無量、四無色定亦非相應非不相應;如來法性於離四靜慮法性非相應非 ư ly tứ vô lượng 、tứ vô sắc định diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai pháp tánh ư ly tứ tĩnh lự pháp tánh phi tướng ứng phi 不相應, bất tướng ứng , 於離四無量、四無色定法性亦非相應非不相應。 ư ly tứ vô lượng 、tứ vô sắc định pháp tánh diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng 。 「憍尸迦!如來於八解脫非相應非不相應, 「Kiêu-thi-ca !Như Lai ư bát giải thoát phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於八勝處、九次第定、十遍處亦非相應非不相 ư bát thắng xứ 、cửu thứ đệ định 、thập biến xứ diệc phi tướng ứng phi bất tướng 應;如來於八解脫真如非相應非不相應, ưng ;Như Lai ư bát giải thoát chân như phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於八勝處、九次第定、十遍處真如亦非相應非不 ư bát thắng xứ 、cửu thứ đệ định 、thập biến xứ chân như diệc phi tướng ứng phi bất 相應;如來於八解脫法性非相應非不相應, tướng ứng ;Như Lai ư bát giải thoát pháp tánh phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於八勝處、九次第定、十遍處法性亦非相應非 ư bát thắng xứ 、cửu thứ đệ định 、thập biến xứ pháp tánh diệc phi tướng ứng phi 不相應;如來真如於八解脫非相應非不相 bất tướng ứng ;Như Lai chân như ư bát giải thoát phi tướng ứng phi bất tướng 應, ưng , 於八勝處、九次第定、十遍處亦非相應非不相應;如來真如於八解脫真如非相應非 ư bát thắng xứ 、cửu thứ đệ định 、thập biến xứ diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai chân như ư bát giải thoát chân như phi tướng ứng phi 不相應, bất tướng ứng , 於八勝處、九次第定、十遍處真如亦非相應非不相應;如來法性於八解脫非相 ư bát thắng xứ 、cửu thứ đệ định 、thập biến xứ chân như diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai pháp tánh ư bát giải thoát phi tướng 應非不相應, ưng phi bất tướng ứng , 於八勝處、九次第定、十遍處亦非相應非不相應;如來法性於八解脫法性 ư bát thắng xứ 、cửu thứ đệ định 、thập biến xứ diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai pháp tánh ư bát giải thoát pháp tánh 非相應非不相應, phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於八勝處、九次第定、十遍處法性亦非相應非不相應。 ư bát thắng xứ 、cửu thứ đệ định 、thập biến xứ pháp tánh diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng 。  「憍尸迦!如來於離八解脫非相應非不相應,  「Kiêu-thi-ca !Như Lai ư ly bát giải thoát phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離八勝處、九次第定、十遍處亦非相應非不相應;如來於 ư ly bát thắng xứ 、cửu thứ đệ định 、thập biến xứ diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai ư 離八解脫真如非相應非不相應, ly bát giải thoát chân như phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離八勝處、九次第定、十遍處真如亦非相應非不相 ư ly bát thắng xứ 、cửu thứ đệ định 、thập biến xứ chân như diệc phi tướng ứng phi bất tướng 應;如來於離八解脫法性非相應非不相應, ưng ;Như Lai ư ly bát giải thoát pháp tánh phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離八勝處、九次第定、十遍處法性亦非相應 ư ly bát thắng xứ 、cửu thứ đệ định 、thập biến xứ pháp tánh diệc phi tướng ứng 非不相應;如來真如於離八解脫非相應非 phi bất tướng ứng ;Như Lai chân như ư ly bát giải thoát phi tướng ứng phi 不相應, bất tướng ứng , 於離八勝處、九次第定、十遍處亦非相應非不相應;如來真如於離八解脫真如 ư ly bát thắng xứ 、cửu thứ đệ định 、thập biến xứ diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai chân như ư ly bát giải thoát chân như 非相應非不相應, phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離八勝處、九次第定、十遍處真如亦非相應非不相應;如來法性於 ư ly bát thắng xứ 、cửu thứ đệ định 、thập biến xứ chân như diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai pháp tánh ư 離八解脫非相應非不相應, ly bát giải thoát phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離八勝處、九次第定、十遍處亦非相應非不相應;如來法 ư ly bát thắng xứ 、cửu thứ đệ định 、thập biến xứ diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai Pháp 性於離八解脫法性非相應非不相應, tánh ư ly bát giải thoát pháp tánh phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離八勝處、九次第定、十遍處法性亦非相應非不 ư ly bát thắng xứ 、cửu thứ đệ định 、thập biến xứ pháp tánh diệc phi tướng ứng phi bất 相應。 tướng ứng 。 「憍尸迦!如來於四念住非相應非不相應, 「Kiêu-thi-ca !Như Lai ư tứ niệm trụ phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支 ư tứ chánh đoạn 、tứ Thần túc 、ngũ căn 、ngũ lực 、thất đẳng giác chi 、bát thánh đạo chi 亦非相應非不相應;如來於四念住真如非 diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai ư tứ niệm trụ chân như phi 相應非不相應, tướng ứng phi bất tướng ứng , 於四正斷乃至八聖道支真如亦非相應非不相應;如來於四念住法性 ư tứ chánh đoạn nãi chí bát thánh đạo chi chân như diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai ư tứ niệm trụ pháp tánh 非相應非不相應, phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於四正斷乃至八聖道支法性亦非相應非不相應;如來真如於四念 ư tứ chánh đoạn nãi chí bát thánh đạo chi pháp tánh diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai chân như ư tứ niệm 住非相應非不相應, trụ/trú phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於四正斷乃至八聖道支亦非相應非不相應;如來真如於四念住 ư tứ chánh đoạn nãi chí bát thánh đạo chi diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai chân như ư tứ niệm trụ 真如非相應非不相應, chân như phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於四正斷乃至八聖道支真如亦非相應非不相應;如來法性於 ư tứ chánh đoạn nãi chí bát thánh đạo chi chân như diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai pháp tánh ư 四念住非相應非不相應, tứ niệm trụ phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於四正斷乃至八聖道支亦非相應非不相應;如來法性於 ư tứ chánh đoạn nãi chí bát thánh đạo chi diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai pháp tánh ư 四念住法性非相應非不相應, tứ niệm trụ pháp tánh phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於四正斷乃至八聖道支法性亦非相應非不相應。 ư tứ chánh đoạn nãi chí bát thánh đạo chi pháp tánh diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng 。  「憍尸迦!如來於離四念住非相應非不相應,  「Kiêu-thi-ca !Như Lai ư ly tứ niệm trụ phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支 ư ly tứ chánh đoạn 、tứ Thần túc 、ngũ căn 、ngũ lực 、thất đẳng giác chi 、bát thánh đạo chi 亦非相應非不相應;如來於離四念住真如 diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai ư ly tứ niệm trụ chân như 非相應非不相應, phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離四正斷乃至八聖道支真如亦非相應非不相應;如來於離四念 ư ly tứ chánh đoạn nãi chí bát thánh đạo chi chân như diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai ư ly tứ niệm 住法性非相應非不相應, trụ pháp tánh phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離四正斷乃至八聖道支法性亦非相應非不相應;如來真 ư ly tứ chánh đoạn nãi chí bát thánh đạo chi pháp tánh diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai chân 如於離四念住非相應非不相應, như ư ly tứ niệm trụ phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離四正斷乃至八聖道支亦非相應非不相應;如來 ư ly tứ chánh đoạn nãi chí bát thánh đạo chi diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai 真如於離四念住真如非相應非不相應, chân như ư ly tứ niệm trụ chân như phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離四正斷乃至八聖道支真如亦非相應非不 ư ly tứ chánh đoạn nãi chí bát thánh đạo chi chân như diệc phi tướng ứng phi bất 相應;如來法性於離四念住非相應非不相 tướng ứng ;Như Lai pháp tánh ư ly tứ niệm trụ phi tướng ứng phi bất tướng 應, ưng , 於離四正斷乃至八聖道支亦非相應非不相應;如來法性於離四念住法性非相應 ư ly tứ chánh đoạn nãi chí bát thánh đạo chi diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai pháp tánh ư ly tứ niệm trụ pháp tánh phi tướng ứng 非不相應, phi bất tướng ứng , 於離四正斷乃至八聖道支法性亦非相應非不相應。 ư ly tứ chánh đoạn nãi chí bát thánh đạo chi pháp tánh diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng 。 「憍尸迦!如來於空解脫門非相應非不相應, 「Kiêu-thi-ca !Như Lai ư không giải thoát môn phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於無相、無願解脫門亦非相應非不相應;如 ư vô tướng 、vô nguyện giải thoát môn diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;như 來於空解脫門真如非相應非不相應, lai ư không giải thoát môn chân như phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於無相、無願解脫門真如亦非相應非不相應;如 ư vô tướng 、vô nguyện giải thoát môn chân như diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;như 來於空解脫門法性非相應非不相應, lai ư không giải thoát môn pháp tánh phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於無相、無願解脫門法性亦非相應非不相應;如 ư vô tướng 、vô nguyện giải thoát môn pháp tánh diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;như 來真如於空解脫門非相應非不相應, lai chân như ư không giải thoát môn phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於無相、無願解脫門亦非相應非不相應;如來真 ư vô tướng 、vô nguyện giải thoát môn diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai chân 如於空解脫門真如非相應非不相應, như ư không giải thoát môn chân như phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於無相、無願解脫門真如亦非相應非不相應;如 ư vô tướng 、vô nguyện giải thoát môn chân như diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;như 來法性於空解脫門非相應非不相應, lai pháp tánh ư không giải thoát môn phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於無相、無願解脫門亦非相應非不相應;如來法 ư vô tướng 、vô nguyện giải thoát môn diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai Pháp 性於空解脫門法性非相應非不相應, tánh ư không giải thoát môn pháp tánh phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於無相、無願解脫門法性亦非相應非不相應。 ư vô tướng 、vô nguyện giải thoát môn pháp tánh diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng 。  「憍尸迦!如來於離空解脫門非相應非不相應,  「Kiêu-thi-ca !Như Lai ư ly không giải thoát môn phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離無相、無願解脫門亦非相應非不相應; ư ly vô tướng 、vô nguyện giải thoát môn diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ; 如來於離空解脫門真如非相應非不相應, Như Lai ư ly không giải thoát môn chân như phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離無相、無願解脫門真如亦非相應非不相 ư ly vô tướng 、vô nguyện giải thoát môn chân như diệc phi tướng ứng phi bất tướng 應;如來於離空解脫門法性非相應非不相 ưng ;Như Lai ư ly không giải thoát môn pháp tánh phi tướng ứng phi bất tướng 應, ưng , 於離無相、無願解脫門法性亦非相應非不相應;如來真如於離空解脫門非相應非 ư ly vô tướng 、vô nguyện giải thoát môn pháp tánh diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai chân như ư ly không giải thoát môn phi tướng ứng phi 不相應, bất tướng ứng , 於離無相、無願解脫門亦非相應非不相應;如來真如於離空解脫門真如非相 ư ly vô tướng 、vô nguyện giải thoát môn diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai chân như ư ly không giải thoát môn chân như phi tướng 應非不相應, ưng phi bất tướng ứng , 於離無相、無願解脫門真如亦非相應非不相應;如來法性於離空解脫門 ư ly vô tướng 、vô nguyện giải thoát môn chân như diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai pháp tánh ư ly không giải thoát môn 非相應非不相應, phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離無相、無願解脫門亦非相應非不相應;如來法性於離空解脫門 ư ly vô tướng 、vô nguyện giải thoát môn diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai pháp tánh ư ly không giải thoát môn 法性非相應非不相應, pháp tánh phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離無相、無願解脫門法性亦非相應非不相應。 ư ly vô tướng 、vô nguyện giải thoát môn pháp tánh diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng 。 「憍尸迦!如來於五眼非相應非不相應, 「Kiêu-thi-ca !Như Lai ư ngũ nhãn phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於六神通亦非相應非不相應;如來於五眼真如 ư lục Thần thông diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai ư ngũ nhãn chân như 非相應非不相應, phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於六神通真如亦非相應非不相應;如來於五眼法性非相應非不相 ư lục Thần thông chân như diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai ư ngũ nhãn pháp tánh phi tướng ứng phi bất tướng 應, ưng , 於六神通法性亦非相應非不相應;如來真如於五眼非相應非不相應, ư lục Thần thông pháp tánh diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai chân như ư ngũ nhãn phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於六神通亦非相應非不相應;如來真如於五眼真如非 ư lục Thần thông diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai chân như ư ngũ nhãn chân như phi 相應非不相應, tướng ứng phi bất tướng ứng , 於六神通真如亦非相應非不相應;如來法性於五眼非相應非不相應, ư lục Thần thông chân như diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai pháp tánh ư ngũ nhãn phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於六神通亦非相應非不相應;如來法性於 ư lục Thần thông diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai pháp tánh ư 五眼法性非相應非不相應, ngũ nhãn pháp tánh phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於六神通法性亦非相應非不相應。 ư lục Thần thông pháp tánh diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng 。 「憍尸迦!如來於離五眼非相應非不相應, 「Kiêu-thi-ca !Như Lai ư ly ngũ nhãn phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離六神通亦非相應非不相應;如來於離五 ư ly lục Thần thông diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai ư ly ngũ 眼真如非相應非不相應, nhãn chân như phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離六神通真如亦非相應非不相應;如來於離五眼法性非 ư ly lục Thần thông chân như diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai ư ly ngũ nhãn pháp tánh phi 相應非不相應, tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離六神通法性亦非相應非不相應;如來真如於離五眼非相應非不 ư ly lục Thần thông pháp tánh diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai chân như ư ly ngũ nhãn phi tướng ứng phi bất 相應, tướng ứng , 於離六神通亦非相應非不相應;如來真如於離五眼真如非相應非不相應, ư ly lục Thần thông diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai chân như ư ly ngũ nhãn chân như phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離六神通真如亦非相應非不相應;如來法性 ư ly lục Thần thông chân như diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai pháp tánh 於離五眼非相應非不相應, ư ly ngũ nhãn phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離六神通亦非相應非不相應;如來法性於離五眼法性 ư ly lục Thần thông diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai pháp tánh ư ly ngũ nhãn pháp tánh 非相應非不相應, phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離六神通法性亦非相應非不相應。 ư ly lục Thần thông pháp tánh diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng 。 「憍尸迦!如來於佛十力非相應非不相應, 「Kiêu-thi-ca !Như Lai ư Phật thập lực phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八 ư tứ vô sở úy 、tứ vô ngại giải 、đại từ 、đại bi 、Đại hỉ 、đại xả 、thập bát 佛不共法亦非相應非不相應;如來於佛十 Phật bất cộng pháp diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai ư Phật thập 力真如非相應非不相應, lực chân như phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於四無所畏乃至十八佛不共法真如亦非相應非不相應;如 ư tứ vô sở úy nãi chí thập bát Phật bất cộng pháp chân như diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;như 來於佛十力法性非相應非不相應, lai ư Phật thập lực pháp tánh phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於四無所畏乃至十八佛不共法法性亦非相應非不 ư tứ vô sở úy nãi chí thập bát Phật bất cộng pháp pháp tánh diệc phi tướng ứng phi bất 相應;如來真如於佛十力非相應非不相應, tướng ứng ;Như Lai chân như ư Phật thập lực phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於四無所畏乃至十八佛不共法亦非相應非 ư tứ vô sở úy nãi chí thập bát Phật bất cộng pháp diệc phi tướng ứng phi 不相應;如來真如於佛十力真如非相應非 bất tướng ứng ;Như Lai chân như ư Phật thập lực chân như phi tướng ứng phi 不相應, bất tướng ứng , 於四無所畏乃至十八佛不共法真如亦非相應非不相應;如來法性於佛十力 ư tứ vô sở úy nãi chí thập bát Phật bất cộng pháp chân như diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai pháp tánh ư Phật thập lực 非相應非不相應, phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於四無所畏乃至十八佛不共法亦非相應非不相應;如來法性於佛 ư tứ vô sở úy nãi chí thập bát Phật bất cộng pháp diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai pháp tánh ư Phật 十力法性非相應非不相應, thập lực pháp tánh phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於四無所畏乃至十八佛不共法法性亦非相應非不相應。 ư tứ vô sở úy nãi chí thập bát Phật bất cộng pháp pháp tánh diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng 。 「憍尸迦!如來於離佛十力非相應非不相應, 「Kiêu-thi-ca !Như Lai ư ly Phật thập lực phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、 ư ly tứ vô sở úy 、tứ vô ngại giải 、đại từ 、đại bi 、Đại hỉ 、đại xả 、 十八佛不共法亦非相應非不相應;如來於 thập bát Phật bất cộng pháp diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai ư 離佛十力真如非相應非不相應, ly Phật thập lực chân như phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離四無所畏乃至十八佛不共法真如亦非相應非不 ư ly tứ vô sở úy nãi chí thập bát Phật bất cộng pháp chân như diệc phi tướng ứng phi bất 相應;如來於離佛十力法性非相應非不相 tướng ứng ;Như Lai ư ly Phật thập lực pháp tánh phi tướng ứng phi bất tướng 應, ưng , 於離四無所畏乃至十八佛不共法法性亦非相應非不相應;如來真如於離佛十力非 ư ly tứ vô sở úy nãi chí thập bát Phật bất cộng pháp pháp tánh diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai chân như ư ly Phật thập lực phi 相應非不相應, tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離四無所畏乃至十八佛不共法亦非相應非不相應;如來真如於離 ư ly tứ vô sở úy nãi chí thập bát Phật bất cộng pháp diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai chân như ư ly 佛十力真如非相應非不相應, Phật thập lực chân như phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離四無所畏乃至十八佛不共法真如亦非相應非不相 ư ly tứ vô sở úy nãi chí thập bát Phật bất cộng pháp chân như diệc phi tướng ứng phi bất tướng 應;如來法性於離佛十力非相應非不相應, ưng ;Như Lai pháp tánh ư ly Phật thập lực phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離四無所畏乃至十八佛不共法亦非相應 ư ly tứ vô sở úy nãi chí thập bát Phật bất cộng pháp diệc phi tướng ứng 非不相應;如來法性於離佛十力法性非相 phi bất tướng ứng ;Như Lai pháp tánh ư ly Phật thập lực pháp tánh phi tướng 應非不相應, ưng phi bất tướng ứng , 於離四無所畏乃至十八佛不共法法性亦非相應非不相應。 ư ly tứ vô sở úy nãi chí thập bát Phật bất cộng pháp pháp tánh diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng 。 「憍尸迦!如來於無忘失法非相應非不相應, 「Kiêu-thi-ca !Như Lai ư vô vong thất pháp phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於恒住捨性亦非相應非不相應;如來於無 ư hằng trụ xả tánh diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai ư vô 忘失法真如非相應非不相應, vong thất pháp chân như phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於恒住捨性真如亦非相應非不相應;如來於無忘失法 ư hằng trụ xả tánh chân như diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai ư vô vong thất pháp 法性非相應非不相應, pháp tánh phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於恒住捨性法性亦非相應非不相應;如來真如於無忘失法非 ư hằng trụ xả tánh pháp tánh diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai chân như ư vô vong thất pháp phi 相應非不相應, tướng ứng phi bất tướng ứng , 於恒住捨性亦非相應非不相應;如來真如於無忘失法真如非相應非 ư hằng trụ xả tánh diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai chân như ư vô vong thất pháp chân như phi tướng ứng phi 不相應, bất tướng ứng , 於恒住捨性真如亦非相應非不相應;如來法性於無忘失法非相應非不相應, ư hằng trụ xả tánh chân như diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai pháp tánh ư vô vong thất pháp phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於恒住捨性亦非相應非不相應;如來法性 ư hằng trụ xả tánh diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai pháp tánh 於無忘失法法性非相應非不相應, ư vô vong thất pháp pháp tánh phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於恒住捨性法性亦非相應非不相應。 ư hằng trụ xả tánh pháp tánh diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng 。  「憍尸迦!如來於離無忘失法非相應非不相應,  「Kiêu-thi-ca !Như Lai ư ly vô vong thất pháp phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離恒住捨性亦非相應非不相應;如來於離無忘失 ư ly hằng trụ xả tánh diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai ư ly vô vong thất 法真如非相應非不相應, Pháp chân như phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離恒住捨性真如亦非相應非不相應;如來於離無忘失法 ư ly hằng trụ xả tánh chân như diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai ư ly vô vong thất pháp 法性非相應非不相應, pháp tánh phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離恒住捨性法性亦非相應非不相應;如來真如於離無忘失 ư ly hằng trụ xả tánh pháp tánh diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai chân như ư ly vô vong thất 法非相應非不相應, Pháp phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離恒住捨性亦非相應非不相應;如來真如於離無忘失法真如 ư ly hằng trụ xả tánh diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai chân như ư ly vô vong thất pháp chân như 非相應非不相應, phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離恒住捨性真如亦非相應非不相應;如來法性於離無忘失法非 ư ly hằng trụ xả tánh chân như diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai pháp tánh ư ly vô vong thất pháp phi 相應非不相應, tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離恒住捨性亦非相應非不相應;如來法性於離無忘失法法性非相 ư ly hằng trụ xả tánh diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai pháp tánh ư ly vô vong thất pháp pháp tánh phi tướng 應非不相應, ưng phi bất tướng ứng , 於離恒住捨性法性亦非相應非不相應。 ư ly hằng trụ xả tánh pháp tánh diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng 。 「憍尸迦!如來於一切智非相應非不相應, 「Kiêu-thi-ca !Như Lai ư nhất thiết trí phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於道相智、一切相智亦非相應非不相應;如來 ư đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai 於一切智真如非相應非不相應, ư nhất thiết trí chân như phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於道相智、一切相智真如亦非相應非不相應;如來於 ư đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí chân như diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai ư 一切智法性非相應非不相應, nhất thiết trí pháp tánh phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於道相智、一切相智法性亦非相應非不相應;如來真如 ư đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí pháp tánh diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai chân như 於一切智非相應非不相應, ư nhất thiết trí phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於道相智、一切相智亦非相應非不相應;如來真如於一切 ư đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai chân như ư nhất thiết 智真如非相應非不相應, trí chân như phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於道相智、一切相智真如亦非相應非不相應;如來法性於一 ư đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí chân như diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai pháp tánh ư nhất 切智非相應非不相應, thiết trí phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於道相智、一切相智亦非相應非不相應;如來法性於一切智法 ư đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai pháp tánh ư nhất thiết trí Pháp 性非相應非不相應, tánh phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於道相智、一切相智法性亦非相應非不相應。 ư đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí pháp tánh diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng 。  「憍尸迦!如來於離一切智非相應非不相應,  「Kiêu-thi-ca !Như Lai ư ly nhất thiết trí phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離道相智、一切相智亦非相應非不相應;如來於離一切智真 ư ly đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai ư ly nhất thiết trí chân 如非相應非不相應, như phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離道相智、一切相智真如亦非相應非不相應;如來於離一切智 ư ly đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí chân như diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai ư ly nhất thiết trí 法性非相應非不相應, pháp tánh phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離道相智、一切相智法性亦非相應非不相應;如來真如於離 ư ly đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí pháp tánh diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai chân như ư ly 一切智非相應非不相應, nhất thiết trí phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離道相智、一切相智亦非相應非不相應;如來真如於離一 ư ly đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai chân như ư ly nhất 切智真如非相應非不相應, thiết trí chân như phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離道相智、一切相智真如亦非相應非不相應;如來法性 ư ly đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí chân như diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai pháp tánh 於離一切智非相應非不相應, ư ly nhất thiết trí phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離道相智、一切相智亦非相應非不相應;如來法性於 ư ly đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai pháp tánh ư 離一切智法性非相應非不相應, ly nhất thiết trí pháp tánh phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離道相智、一切相智法性亦非相應非不相應。 ư ly đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí pháp tánh diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng 。 「憍尸迦!如來於一切陀羅尼門非相應非不 「Kiêu-thi-ca !Như Lai ư nhất thiết đà-la-ni môn phi tướng ứng phi bất 相應, tướng ứng , 於一切三摩地門亦非相應非不相應;如來於一切陀羅尼門真如非相應非不相 ư nhất thiết tam ma địa môn diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai ư nhất thiết đà-la-ni môn chân như phi tướng ứng phi bất tướng 應, ưng , 於一切三摩地門真如亦非相應非不相應;如來於一切陀羅尼門法性非相應非不 ư nhất thiết tam ma địa môn chân như diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai ư nhất thiết đà-la-ni môn pháp tánh phi tướng ứng phi bất 相應, tướng ứng , 於一切三摩地門法性亦非相應非不相應;如來真如於一切陀羅尼門非相應非 ư nhất thiết tam ma địa môn pháp tánh diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai chân như ư nhất thiết đà-la-ni môn phi tướng ứng phi 不相應, bất tướng ứng , 於一切三摩地門亦非相應非不相應;如來真如於一切陀羅尼門真如非相應 ư nhất thiết tam ma địa môn diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai chân như ư nhất thiết đà-la-ni môn chân như phi tướng ứng 非不相應, phi bất tướng ứng , 於一切三摩地門真如亦非相應非不相應;如來法性於一切陀羅尼門非相應 ư nhất thiết tam ma địa môn chân như diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai pháp tánh ư nhất thiết đà-la-ni môn phi tướng ứng 非不相應, phi bất tướng ứng , 於一切三摩地門亦非相應非不相應;如來法性於一切陀羅尼門法性非相 ư nhất thiết tam ma địa môn diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai pháp tánh ư nhất thiết đà-la-ni môn pháp tánh phi tướng 應非不相應, ưng phi bất tướng ứng , 於一切三摩地門法性亦非相應非不相應。 ư nhất thiết tam ma địa môn pháp tánh diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng 。  「憍尸迦!如來於離一切陀羅尼門非相應非不相應,  「Kiêu-thi-ca !Như Lai ư ly nhất thiết đà-la-ni môn phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離一切三摩地門亦非相應非不相應;如來於離一切陀羅尼門 ư ly nhất thiết tam ma địa môn diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai ư ly nhất thiết đà-la-ni môn 真如非相應非不相應, chân như phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離一切三摩地門真如亦非相應非不相應;如來於離一切陀 ư ly nhất thiết tam ma địa môn chân như diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai ư ly nhất thiết đà 羅尼門法性非相應非不相應, La ni môn pháp tánh phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離一切三摩地門法性亦非相應非不相應;如來真如 ư ly nhất thiết tam ma địa môn pháp tánh diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai chân như 於離一切陀羅尼門非相應非不相應, ư ly nhất thiết đà-la-ni môn phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離一切三摩地門亦非相應非不相應;如來真 ư ly nhất thiết tam ma địa môn diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai chân 如於離一切陀羅尼門真如非相應非不相 như ư ly nhất thiết đà-la-ni môn chân như phi tướng ứng phi bất tướng 應, ưng , 於離一切三摩地門真如亦非相應非不相應;如來法性於離一切陀羅尼門非相應 ư ly nhất thiết tam ma địa môn chân như diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai pháp tánh ư ly nhất thiết đà-la-ni môn phi tướng ứng 非不相應, phi bất tướng ứng , 於離一切三摩地門亦非相應非不相應;如來法性於離一切陀羅尼門法性 ư ly nhất thiết tam ma địa môn diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai pháp tánh ư ly nhất thiết đà-la-ni môn pháp tánh 非相應非不相應, phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離一切三摩地門法性亦非相應非不相應。 ư ly nhất thiết tam ma địa môn pháp tánh diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng 。 「憍尸迦!如來於預流非相應非不相應, 「Kiêu-thi-ca !Như Lai ư Dự-lưu phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於一來、不還、阿羅漢亦非相應非不相應;如來於 ư Nhất lai 、Bất hoàn 、A-la-hán diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai ư 預流真如非相應非不相應, Dự-lưu chân như phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於一來、不還、阿羅漢真如亦非相應非不相應;如來於預流 ư Nhất lai 、Bất hoàn 、A-la-hán chân như diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai ư Dự-lưu 法性非相應非不相應, pháp tánh phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於一來、不還、阿羅漢法性亦非相應非不相應;如來真如於預流 ư Nhất lai 、Bất hoàn 、A-la-hán pháp tánh diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai chân như ư Dự-lưu 非相應非不相應, phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於一來、不還、阿羅漢亦非相應非不相應;如來真如於預流真如非相 ư Nhất lai 、Bất hoàn 、A-la-hán diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai chân như ư Dự-lưu chân như phi tướng 應非不相應, ưng phi bất tướng ứng , 於一來、不還、阿羅漢真如亦非相應非不相應;如來法性於預流非相應非 ư Nhất lai 、Bất hoàn 、A-la-hán chân như diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai pháp tánh ư Dự-lưu phi tướng ứng phi 不相應, bất tướng ứng , 於一來、不還、阿羅漢亦非相應非不相應;如來法性於預流法性非相應非不相 ư Nhất lai 、Bất hoàn 、A-la-hán diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai pháp tánh ư Dự-lưu pháp tánh phi tướng ứng phi bất tướng 應, ưng , 於一來、不還、阿羅漢法性亦非相應非不相應。 ư Nhất lai 、Bất hoàn 、A-la-hán pháp tánh diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng 。  「憍尸迦!如來於離預流非相應非不相應,  「Kiêu-thi-ca !Như Lai ư ly Dự-lưu phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離一來、不還、阿羅漢亦非相應非不相應;如來於離預流真如非相應非不相應, ư ly Nhất lai 、Bất hoàn 、A-la-hán diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai ư ly Dự-lưu chân như phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離一來、不還、阿羅漢真如亦非相應非不相 ư ly Nhất lai 、Bất hoàn 、A-la-hán chân như diệc phi tướng ứng phi bất tướng 應;如來於離預流法性非相應非不相應, ưng ;Như Lai ư ly Dự-lưu pháp tánh phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離一來、不還、阿羅漢法性亦非相應非不相 ư ly Nhất lai 、Bất hoàn 、A-la-hán pháp tánh diệc phi tướng ứng phi bất tướng 應;如來真如於離預流非相應非不相應, ưng ;Như Lai chân như ư ly Dự-lưu phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離一來、不還、阿羅漢亦非相應非不相應;如 ư ly Nhất lai 、Bất hoàn 、A-la-hán diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;như 來真如於離預流真如非相應非不相應, lai chân như ư ly Dự-lưu chân như phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離一來、不還、阿羅漢真如亦非相應非不相 ư ly Nhất lai 、Bất hoàn 、A-la-hán chân như diệc phi tướng ứng phi bất tướng 應;如來法性於離預流非相應非不相應, ưng ;Như Lai pháp tánh ư ly Dự-lưu phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離一來、不還、阿羅漢亦非相應非不相應;如 ư ly Nhất lai 、Bất hoàn 、A-la-hán diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;như 來法性於離預流法性非相應非不相應, lai pháp tánh ư ly Dự-lưu pháp tánh phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離一來、不還、阿羅漢法性亦非相應非不相 ư ly Nhất lai 、Bất hoàn 、A-la-hán pháp tánh diệc phi tướng ứng phi bất tướng 應。 ưng 。 「憍尸迦!如來於預流向預流果非相應非不相 「Kiêu-thi-ca !Như Lai ư dự lưu hướng dự lưu quả phi tướng ứng phi bất tướng 應, ưng , 於一來向一來果、不還向不還果、阿羅漢向阿羅漢果亦非相應非不相應;如來於預流 ư nhất lai hướng nhất lai quả 、bất hoàn hướng bất hoàn quả 、A-la-hán hướng A-la-hán quả diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai ư Dự-lưu 向預流果真如非相應非不相應, hướng dự lưu quả chân như phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於一來向一來果、不還向不還果、阿羅漢向阿羅漢果真 ư nhất lai hướng nhất lai quả 、bất hoàn hướng bất hoàn quả 、A-la-hán hướng A-la-hán quả chân 如亦非相應非不相應;如來於預流向預流 như diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai ư dự lưu hướng Dự-lưu 果法性非相應非不相應, quả pháp tánh phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於一來向一來果、不還向不還果、阿羅漢向阿羅漢果法性亦非 ư nhất lai hướng nhất lai quả 、bất hoàn hướng bất hoàn quả 、A-la-hán hướng A-la-hán quả pháp tánh diệc phi 相應非不相應;如來真如於預流向預流果 tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai chân như ư dự lưu hướng dự lưu quả 非相應非不相應, phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於一來向一來果、不還向不還果、阿羅漢向阿羅漢果亦非相應非不相 ư nhất lai hướng nhất lai quả 、bất hoàn hướng bất hoàn quả 、A-la-hán hướng A-la-hán quả diệc phi tướng ứng phi bất tướng 應;如來真如於預流向預流果真如非相應 ưng ;Như Lai chân như ư dự lưu hướng dự lưu quả chân như phi tướng ứng 非不相應, phi bất tướng ứng , 於一來向一來果、不還向不還果、阿羅漢向阿羅漢果真如亦非相應非不相應; ư nhất lai hướng nhất lai quả 、bất hoàn hướng bất hoàn quả 、A-la-hán hướng A-la-hán quả chân như diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ; 如來法性於預流向預流果非相應非不相 Như Lai pháp tánh ư dự lưu hướng dự lưu quả phi tướng ứng phi bất tướng 應, ưng , 於一來向一來果、不還向不還果、阿羅漢向阿羅漢果亦非相應非不相應;如來法性 ư nhất lai hướng nhất lai quả 、bất hoàn hướng bất hoàn quả 、A-la-hán hướng A-la-hán quả diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai pháp tánh 於預流向預流果法性非相應非不相應, ư dự lưu hướng dự lưu quả pháp tánh phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於一來向一來果、不還向不還果、阿羅漢向阿羅 ư nhất lai hướng nhất lai quả 、bất hoàn hướng bất hoàn quả 、A-la-hán hướng a La 漢果法性亦非相應非不相應。 hán quả pháp tánh diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng 。  「憍尸迦!如來於離預流向預流果非相應非不相應,  「Kiêu-thi-ca !Như Lai ư ly dự lưu hướng dự lưu quả phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離一來向一來果、不還向不還果、阿羅漢向阿羅 ư ly nhất lai hướng nhất lai quả 、bất hoàn hướng bất hoàn quả 、A-la-hán hướng a La 漢果亦非相應非不相應;如來於離預流向 hán quả diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai ư ly dự lưu hướng 預流果真如非相應非不相應, dự lưu quả chân như phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離一來向一來果、不還向不還果、阿羅漢向阿羅漢果真 ư ly nhất lai hướng nhất lai quả 、bất hoàn hướng bất hoàn quả 、A-la-hán hướng A-la-hán quả chân 如亦非相應非不相應;如來於離預流向預 như diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai ư ly dự lưu hướng dự 流果法性非相應非不相應, lưu quả pháp tánh phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離一來向一來果、不還向不還果、阿羅漢向阿羅漢果法性 ư ly nhất lai hướng nhất lai quả 、bất hoàn hướng bất hoàn quả 、A-la-hán hướng A-la-hán quả pháp tánh 亦非相應非不相應;如來真如於離預流向 diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai chân như ư ly dự lưu hướng 預流果非相應非不相應, dự lưu quả phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離一來向一來果、不還向不還果、阿羅漢向阿羅漢果亦非相 ư ly nhất lai hướng nhất lai quả 、bất hoàn hướng bất hoàn quả 、A-la-hán hướng A-la-hán quả diệc phi tướng 應非不相應;如來真如於離預流向預流果 ưng phi bất tướng ứng ;Như Lai chân như ư ly dự lưu hướng dự lưu quả 真如非相應非不相應, chân như phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離一來向一來果、不還向不還果、阿羅漢向阿羅漢果真如亦非 ư ly nhất lai hướng nhất lai quả 、bất hoàn hướng bất hoàn quả 、A-la-hán hướng A-la-hán quả chân như diệc phi 相應非不相應;如來法性於離預流向預流 tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai pháp tánh ư ly dự lưu hướng Dự-lưu 果非相應非不相應, quả phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離一來向一來果、不還向不還果、阿羅漢向阿羅漢果亦非相應非 ư ly nhất lai hướng nhất lai quả 、bất hoàn hướng bất hoàn quả 、A-la-hán hướng A-la-hán quả diệc phi tướng ứng phi 不相應;如來法性於離預流向預流果法性 bất tướng ứng ;Như Lai pháp tánh ư ly dự lưu hướng dự lưu quả pháp tánh 非相應非不相應, phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離一來向一來果、不還向不還果、阿羅漢向阿羅漢果法性亦非相應 ư ly nhất lai hướng nhất lai quả 、bất hoàn hướng bất hoàn quả 、A-la-hán hướng A-la-hán quả pháp tánh diệc phi tướng ứng 非不相應。 phi bất tướng ứng 。 「憍尸迦!如來於獨覺非相應非不相應, 「Kiêu-thi-ca !Như Lai ư độc giác phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於獨覺向獨覺果亦非相應非不相應;如來於獨 ư độc giác hướng độc giác quả diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai ư độc 覺真如非相應非不相應, giác chân như phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於獨覺向獨覺果真如亦非相應非不相應;如來於獨覺法性 ư độc giác hướng độc giác quả chân như diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai ư độc giác pháp tánh 非相應非不相應, phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於獨覺向獨覺果法性亦非相應非不相應;如來真如於獨覺非相應 ư độc giác hướng độc giác quả pháp tánh diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai chân như ư độc giác phi tướng ứng 非不相應, phi bất tướng ứng , 於獨覺向獨覺果亦非相應非不相應;如來真如於獨覺真如非相應非不相 ư độc giác hướng độc giác quả diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai chân như ư độc giác chân như phi tướng ứng phi bất tướng 應, ưng , 於獨覺向獨覺果真如亦非相應非不相應;如來法性於獨覺非相應非不相應, ư độc giác hướng độc giác quả chân như diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai pháp tánh ư độc giác phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於獨覺向獨覺果亦非相應非不相應;如來法性 ư độc giác hướng độc giác quả diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai pháp tánh 於獨覺法性非相應非不相應, ư độc giác pháp tánh phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於獨覺向獨覺果法性亦非相應非不相應。 ư độc giác hướng độc giác quả pháp tánh diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng 。  「憍尸迦!如來於離獨覺非相應非不相應,  「Kiêu-thi-ca !Như Lai ư ly độc giác phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離獨覺向獨覺果亦非相應非不相應;如來於離獨覺真 ư ly độc giác hướng độc giác quả diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai ư ly độc giác chân 如非相應非不相應, như phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離獨覺向獨覺果真如亦非相應非不相應;如來於離獨覺法性 ư ly độc giác hướng độc giác quả chân như diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai ư ly độc giác pháp tánh 非相應非不相應, phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離獨覺向獨覺果法性亦非相應非不相應;如來真如於離獨覺非 ư ly độc giác hướng độc giác quả pháp tánh diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai chân như ư ly độc giác phi 相應非不相應, tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離獨覺向獨覺果亦非相應非不相應;如來真如於離獨覺真如非相 ư ly độc giác hướng độc giác quả diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai chân như ư ly độc giác chân như phi tướng 應非不相應, ưng phi bất tướng ứng , 於離獨覺向獨覺果真如亦非相應非不相應;如來法性於離獨覺非相應 ư ly độc giác hướng độc giác quả chân như diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai pháp tánh ư ly độc giác phi tướng ứng 非不相應, phi bất tướng ứng , 於離獨覺向獨覺果亦非相應非不相應;如來法性於離獨覺法性非相應非不 ư ly độc giác hướng độc giác quả diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai pháp tánh ư ly độc giác pháp tánh phi tướng ứng phi bất 相應, tướng ứng , 於離獨覺向獨覺果法性亦非相應非不相應。 ư ly độc giác hướng độc giác quả pháp tánh diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng 。 「憍尸迦!如來於菩薩摩訶薩非相應非不相 「Kiêu-thi-ca !Như Lai ư Bồ-Tát Ma-ha-tát phi tướng ứng phi bất tướng 應, ưng , 於三藐三佛陀亦非相應非不相應;如來於菩薩摩訶薩真如非相應非不相應, ư tam miệu tam Phật đà diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai ư Bồ-Tát Ma-ha-tát chân như phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於三藐三佛陀真如亦非相應非不相應;如來於 ư tam miệu tam Phật đà chân như diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai ư 菩薩摩訶薩法性非相應非不相應, Bồ-Tát Ma-ha-tát pháp tánh phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於三藐三佛陀法性亦非相應非不相應;如來真如 ư tam miệu tam Phật đà pháp tánh diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai chân như 於菩薩摩訶薩非相應非不相應, ư Bồ-Tát Ma-ha-tát phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於三藐三佛陀亦非相應非不相應;如來真如於菩 ư tam miệu tam Phật đà diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai chân như ư bồ 薩摩訶薩真如非相應非不相應, tát Ma-ha tát chân như phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於三藐三佛陀真如亦非相應非不相應;如來法性於 ư tam miệu tam Phật đà chân như diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai pháp tánh ư 菩薩摩訶薩非相應非不相應, Bồ-Tát Ma-ha-tát phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於三藐三佛陀亦非相應非不相應;如來法性於菩薩摩 ư tam miệu tam Phật đà diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai pháp tánh ư Bồ Tát ma 訶薩法性非相應非不相應, ha tát pháp tánh phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於三藐三佛陀法性亦非相應非不相應。 ư tam miệu tam Phật đà pháp tánh diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng 。  「憍尸迦!如來於離菩薩摩訶薩非相應非不相應,  「Kiêu-thi-ca !Như Lai ư ly Bồ-Tát Ma-ha-tát phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離三藐三佛陀亦非相應非不相應;如來於離菩薩摩 ư ly tam miệu tam Phật đà diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai ư ly Bồ Tát ma 訶薩真如非相應非不相應, ha tát chân như phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離三藐三佛陀真如亦非相應非不相應;如來於離菩薩 ư ly tam miệu tam Phật đà chân như diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai ư ly Bồ Tát 摩訶薩法性非相應非不相應, Ma-ha tát pháp tánh phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離三藐三佛陀法性亦非相應非不相應;如來真如於 ư ly tam miệu tam Phật đà pháp tánh diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai chân như ư 離菩薩摩訶薩非相應非不相應, ly Bồ-Tát Ma-ha-tát phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離三藐三佛陀亦非相應非不相應;如來真如於離 ư ly tam miệu tam Phật đà diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai chân như ư ly 菩薩摩訶薩真如非相應非不相應, Bồ-Tát Ma-ha-tát chân như phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離三藐三佛陀真如亦非相應非不相應;如來法 ư ly tam miệu tam Phật đà chân như diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai Pháp 性於離菩薩摩訶薩非相應非不相應, tánh ư ly Bồ-Tát Ma-ha-tát phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離三藐三佛陀亦非相應非不相應;如來法性 ư ly tam miệu tam Phật đà diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai pháp tánh 於離菩薩摩訶薩法性非相應非不相應, ư ly Bồ-Tát Ma-ha-tát pháp tánh phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離三藐三佛陀法性亦非相應非不相應。 ư ly tam miệu tam Phật đà pháp tánh diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng 。 「憍尸迦!如來於菩薩摩訶薩法非相應非不 「Kiêu-thi-ca !Như Lai ư Bồ-Tát Ma-ha-tát Pháp phi tướng ứng phi bất 相應, tướng ứng , 於無上正等菩提亦非相應非不相應;如來於菩薩摩訶薩法真如非相應非不相 ư Vô thượng chánh đẳng bồ-đề diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai ư Bồ-Tát Ma-ha-tát Pháp chân như phi tướng ứng phi bất tướng 應, ưng , 於無上正等菩提真如亦非相應非不相應;如來於菩薩摩訶薩法法性非相應非不 ư Vô thượng chánh đẳng bồ-đề chân như diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai ư Bồ-Tát Ma-ha-tát Pháp pháp tánh phi tướng ứng phi bất 相應, tướng ứng , 於無上正等菩提法性亦非相應非不相應;如來真如於菩薩摩訶薩法非相應非 ư Vô thượng chánh đẳng bồ-đề pháp tánh diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai chân như ư Bồ-Tát Ma-ha-tát Pháp phi tướng ứng phi 不相應, bất tướng ứng , 於無上正等菩提亦非相應非不相應;如來真如於菩薩摩訶薩法真如非相應 ư Vô thượng chánh đẳng bồ-đề diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai chân như ư Bồ-Tát Ma-ha-tát Pháp chân như phi tướng ứng 非不相應, phi bất tướng ứng , 於無上正等菩提真如亦非相應非不相應;如來法性於菩薩摩訶薩法非相 ư Vô thượng chánh đẳng bồ-đề chân như diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai pháp tánh ư Bồ-Tát Ma-ha-tát Pháp phi tướng 應非不相應, ưng phi bất tướng ứng , 於無上正等菩提亦非相應非不相應;如來法性於菩薩摩訶薩法法性非相 ư Vô thượng chánh đẳng bồ-đề diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai pháp tánh ư Bồ-Tát Ma-ha-tát Pháp pháp tánh phi tướng 應非不相應, ưng phi bất tướng ứng , 於無上正等菩提法性亦非相應非不相應。 ư Vô thượng chánh đẳng bồ-đề pháp tánh diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng 。  「憍尸迦!如來於離菩薩摩訶薩法非相應非不相應,  「Kiêu-thi-ca !Như Lai ư ly Bồ-Tát Ma-ha-tát Pháp phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離無上正等菩提亦非相應非不相應;如來於離菩薩摩訶薩法 ư ly Vô thượng chánh đẳng bồ-đề diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai ư ly Bồ-Tát Ma-ha-tát Pháp 真如非相應非不相應, chân như phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離無上正等菩提真如亦非相應非不相應;如來於離菩薩摩 ư ly Vô thượng chánh đẳng bồ-đề chân như diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai ư ly Bồ Tát ma 訶薩法法性非相應非不相應, ha tát Pháp pháp tánh phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離無上正等菩提法性亦非相應非不相應;如來真如於 ư ly Vô thượng chánh đẳng bồ-đề pháp tánh diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai chân như ư 離菩薩摩訶薩法非相應非不相應, ly Bồ-Tát Ma-ha-tát Pháp phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離無上正等菩提亦非相應非不相應;如來真如 ư ly Vô thượng chánh đẳng bồ-đề diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai chân như 於離菩薩摩訶薩法真如非相應非不相應, ư ly Bồ-Tát Ma-ha-tát Pháp chân như phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離無上正等菩提真如亦非相應非不相 ư ly Vô thượng chánh đẳng bồ-đề chân như diệc phi tướng ứng phi bất tướng 應;如來法性於離菩薩摩訶薩法非相應非 ưng ;Như Lai pháp tánh ư ly Bồ-Tát Ma-ha-tát Pháp phi tướng ứng phi 不相應, bất tướng ứng , 於離無上正等菩提亦非相應非不相應;如來法性於離菩薩摩訶薩法法性非 ư ly Vô thượng chánh đẳng bồ-đề diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai pháp tánh ư ly Bồ-Tát Ma-ha-tát Pháp pháp tánh phi 相應非不相應, tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離無上正等菩提法性亦非相應非不相應。 ư ly Vô thượng chánh đẳng bồ-đề pháp tánh diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng 。 「憍尸迦!如來於聲聞乘非相應非不相應, 「Kiêu-thi-ca !Như Lai ư Thanh văn thừa phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於獨覺乘、無上乘亦非相應非不相應;如來於 ư độc giác thừa 、vô thượng thừa diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai ư 聲聞乘真如非相應非不相應, Thanh văn thừa chân như phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於獨覺乘、無上乘真如亦非相應非不相應;如來於聲聞 ư độc giác thừa 、vô thượng thừa chân như diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai ư Thanh văn 乘法性非相應非不相應, thừa pháp tánh phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於獨覺乘、無上乘法性亦非相應非不相應;如來真如於聲聞 ư độc giác thừa 、vô thượng thừa pháp tánh diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai chân như ư Thanh văn 乘非相應非不相應, thừa phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於獨覺乘、無上乘亦非相應非不相應;如來真如於聲聞乘真如非 ư độc giác thừa 、vô thượng thừa diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai chân như ư Thanh văn thừa chân như phi 相應非不相應, tướng ứng phi bất tướng ứng , 於獨覺乘、無上乘真如亦非相應非不相應;如來法性於聲聞乘非相應 ư độc giác thừa 、vô thượng thừa chân như diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai pháp tánh ư Thanh văn thừa phi tướng ứng 非不相應, phi bất tướng ứng , 於獨覺乘、無上乘亦非相應非不相應;如來法性於聲聞乘法性非相應非不 ư độc giác thừa 、vô thượng thừa diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai pháp tánh ư Thanh văn thừa pháp tánh phi tướng ứng phi bất 相應, tướng ứng , 於獨覺乘、無上乘法性亦非相應非不相應。 ư độc giác thừa 、vô thượng thừa pháp tánh diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng 。  「憍尸迦!如來於離聲聞乘非相應非不相應,  「Kiêu-thi-ca !Như Lai ư ly Thanh văn thừa phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離獨覺乘、無上乘亦非相應非不相應;如來於離聲聞乘真如非相應非不相應, ư ly độc giác thừa 、vô thượng thừa diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;Như Lai ư ly Thanh văn thừa chân như phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離獨覺乘、無上乘真如亦非相應非不相 ư ly độc giác thừa 、vô thượng thừa chân như diệc phi tướng ứng phi bất tướng 應;如來於離聲聞乘法性非相應非不相應, ưng ;Như Lai ư ly Thanh văn thừa pháp tánh phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離獨覺乘、無上乘法性亦非相應非不相 ư ly độc giác thừa 、vô thượng thừa pháp tánh diệc phi tướng ứng phi bất tướng 應;如來真如於離聲聞乘非相應非不相應, ưng ;Như Lai chân như ư ly Thanh văn thừa phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離獨覺乘、無上乘亦非相應非不相應;如 ư ly độc giác thừa 、vô thượng thừa diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;như 來真如於離聲聞乘真如非相應非不相應, lai chân như ư ly Thanh văn thừa chân như phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離獨覺乘、無上乘真如亦非相應非不相 ư ly độc giác thừa 、vô thượng thừa chân như diệc phi tướng ứng phi bất tướng 應;如來法性於離聲聞乘非相應非不相應, ưng ;Như Lai pháp tánh ư ly Thanh văn thừa phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離獨覺乘、無上乘亦非相應非不相應;如 ư ly độc giác thừa 、vô thượng thừa diệc phi tướng ứng phi bất tướng ứng ;như 來法性於離聲聞乘法性非相應非不相應, lai pháp tánh ư ly Thanh văn thừa pháp tánh phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 於離獨覺乘、無上乘法性亦非相應非不相 ư ly độc giác thừa 、vô thượng thừa pháp tánh diệc phi tướng ứng phi bất tướng 應。 ưng 。 「憍尸迦!彼尊者舍利子所說, 「Kiêu-thi-ca !bỉ Tôn-Giả Xá-lợi-tử sở thuyết , 如是於一切法非離非即、非相應非不相應, như thị ư nhất thiết Pháp phi ly phi tức 、phi tướng ứng phi bất tướng ứng , 如來之神力、如來為依處,以無依處為依處故。 Như Lai chi thần lực 、Như Lai vi/vì/vị y xứ ,dĩ vô y xứ vi/vì/vị y xứ cố 。 」大般若波羅蜜多經卷第九十三 」Đại Bát-Nhã Ba-La-Mật Đa Kinh quyển đệ cửu thập tam ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 18:30:48 2008 ============================================================